NLP C1_W4 subtitle errata

I noticed some mistranscriptions in the transcript (subtitles, captions) for the course videos. Below is the errata for the 4th week. I’ll post the errata for the other weeks in those groups.

The format for the errata is as follows. The approximate time is in braces, then the mistranscribed word or phrase follows, followed by a hyphen, then followed by the correct word or phrase. Like this:

[time] mistranscribed word or phrase - correct word or phrase

video - locality sensitive hashing
[0:33] great thoughts - grey dots
[0:59] great plain - grey plane
[1:03] pocket - bucket
[2:46] extra - vector
[3:00] science - signs

video - searching documents
[0:54] document church - document search

video - week conclusion
[0:04] quality - locality

video - Andrew Ng with Kathleen McKeown
[7:57] [INAUDIBLE] - you[?]
[11:22] acme - came
[24:33] whistle - was all
[31:16] thee - three
[34:18] lost - last

Hi @Thomas_A_W,

Thank you for carefully going through the content and reporting all these mistakes. I appreciate the time you have spent in doing this. These have been noted and will be fixed soon.


Thanks again, these have been implemented.

Thank you for fixing these issues. I noticed that for the last video, the interview ‘Andrew Ng with Kathleen McKeown’, the correction ‘[11:22] acme - came’ hasn’t been made yet.

Hi @Thomas_A_W,

Thank you for letting me know.

I specifically remember fixing that. There might have been two of these. Anyways, I just fixed it.